Не вдалося завантажити інформацію про можливість самовивозу
Книга «Чистилище» пропонує читачеві новий український переклад другої частини «Божественної Комедії» Данте, виконаний Максимом Стріхою. Перекладач прагнув не лише точно відтворити зміст і віршовану форму шедевру Данте, але й дати читачеві відчути живу, динамічну мову оригіналу. Переклад Максима Стріхи відрізняється від попередньої версії Євгена Дроб’язка більшою свіжістю та сміливістю. Перекладач не боїться використовувати різноманітні стилі, від високого до низького, а також відступати від усталених літературних норм. Це робить його переклад більш доступним для сучасного читача. Книга містить розгорнуту передмову, яка розповідає про Данте як співтворця теологічного концепту Чистилища — "тимчасового пекла", де винні, але не загиблі душі спокутують свої гріхи, аби бути допущеними в Небеса, антологію українських віршів, присвячених Данте. Ця антологія, що охоплює період від Панька Куліша до Олени О’Лір, свідчить про вплив Данте на українську культуру. «Чистилище», як і «Пекло», ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу ХV століття, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча.
Для отримання додаткової інформації про продукт звертайтеся до нас в Instagram